英語でエンジニアリングプロジェクトの『リスクレジスタ』を効果的に運用する!リスク識別・評価・対応策の議論に使える実践英語フレーズ完全ガイド

国際的なエンジニアリングプロジェクトにおいて、リスク管理は成功の鍵を握ります。しかし、多国籍チームでのリスク管理会議では、「具体的に何を話せばいいのか」「どのような英語表現を使えば伝わるのか」と戸惑う方も多いのではないでしょうか。その核心にあるツールが、プロジェクトの潜在的な脅威を体系化する「リスクレジスタ」です。この記事では、リスクレジスタを単なる記録簿ではなく、チームで共有・更新し、意思決定に活かす「生きた管理ツール」として運用するために必要な実践英語フレーズを完全ガイドします。まずは、リスクレジスタの基本を英語で理解・説明できるようになりましょう。

目次

リスクレジスタの目的と構造を英語で理解・説明する

リスクレジスタは、プロジェクトマネジメントにおけるリスク管理の要です。その目的と構造を正しく理解し、英語で説明できることが、効果的な運用の第一歩となります。

リスクレジスタ(Risk Register)とは何か?プロジェクト管理における役割の英語表現

リスクレジスタは、プロジェクト中に発生する可能性のあるすべてのリスクを識別し、評価し、対応を追跡するための公式な文書です。単なる「リスト」ではなく、「リスク管理プロセス全体を可視化し、チームの共通認識を形成する動的なツール」として位置づけられます。チームミーティングでその重要性を伝える際には、以下のような表現が役立ちます。

  • The risk register is our single source of truth for project uncertainties.(リスクレジスタは、プロジェクトの不確実性に関する唯一の情報源です。)
  • It serves as a living document that evolves with the project.(これは、プロジェクトと共に進化する生きた文書として機能します。)
  • The primary goal is to proactively manage potential issues before they become actual problems.(主な目的は、潜在的な問題が実際の問題になる前に、先回りして管理することです。)
  • We keep the register up-to-date so that everyone is aware of the current risk landscape.(現在のリスク状況を全員が認識できるよう、レジスタを常に最新の状態に保ちます。)
「生きた文書」として運用するコツ

リスクレジスタは作成して終わりではありません。定期的なレビューと更新が必要です。チームに共有する際は、”Let’s review and refresh the risk register in our weekly meeting.”(週次ミーティングでリスクレジスタをレビューして更新しましょう)など、積極的な関与を促す表現を使いましょう。

レジスタの標準的な構成項目と各項目の英語名称・記載例

効果的なリスクレジスタには、標準的な構成項目があります。各項目の英語名称と、実際のプロジェクトでどのように記載するのか、具体例を見ていきましょう。

リスクレジスタの主要項目

項目 (Item)英語名称 (English Name)記載内容・例 (Description / Example)
リスクIDRisk ID一意の識別番号。例: R-001, R-002
リスク概要Risk Descriptionリスクの具体的な内容。例: “Key component delivery may be delayed due to supply chain disruptions.”(サプライチェーンの混乱により、主要部品の納品が遅延する可能性がある。)
発生確率Probability (P)発生の見込み。通常、Low/Medium/Highや1〜5のスコアで評価。
影響度Impact (I)発生した場合のプロジェクトへの影響。コスト、スケジュール、品質などに対する影響を評価。
リスクスコアRisk Score / Priority確率と影響度を掛け合わせた優先度指標。例: P=3, I=4 → Score=12。高いスコアほど優先的に対応。
リスク所有者Risk Ownerリスクの監視と対応策の実行責任者。例: “Project Lead, Procurement Manager”
対応策Response Plan / Mitigation Strategyリスクを軽減、回避、転嫁、または受容するための計画。例: “Identify alternative suppliers and secure preliminary agreements.”(代替サプライヤーを特定し、事前合意を確保する。)
ステータスStatusリスクの現在の状況。例: Open(未対応), In Progress(対応中), Closed(完了), Mitigated(軽減済み)

例えば、新しいチームメンバーにレジスタの構造を説明する際は、次のように言うことができます。

  • “Each risk is assigned a unique Risk ID for easy tracking.”(各リスクには追跡しやすいよう固有のリスクIDが割り当てられます。)
  • “We assess both Probability and Impact to calculate the Risk Score. Risks with higher scores require immediate attention.”(発生確率影響度の両方を評価してリスクスコアを算出します。スコアが高いリスクは即座に対応が必要です。)
  • “The Risk Owner is responsible for implementing the Response Plan and updating the Status.”(リスク所有者は、対応策を実行し、ステータスを更新する責任があります。)

これらの項目を理解し、英語で説明できるようになることで、リスクレジスタをチーム内で共通の言語として活用する基盤が固まります。

リスク識別ワークショップを英語でファシリテートする

リスクレジスタの構造を理解したら、次はその中身を埋める作業です。多様な視点を持つチームメンバーを集め、潜在的なリスクを網羅的に洗い出すことが成功の第一歩。ここでは、チームの知恵を引き出し、構造的にリスクを識別するワークショップを英語で効果的に進行する方法と、その場でリスクを明確に言語化するためのフレーズを紹介します。

ブレインストーミングと構造化された手法でリスクを洗い出す英語進行

ワークショップの成否は冒頭の設定と進行にかかっています。まず、全員の意図を一致させる明確なゴールを示しましょう。

  • “The aim of this session is to populate our risk register with potential risks from all project phases.” (今回のセッションの目的は、プロジェクト全段階から潜在的なリスクを洗い出し、リスクレジスタに登録することです)
  • “Let’s focus on what could go wrong, without judgment at this stage.” (この段階では評価をせず、何がうまくいかない可能性があるかに集中しましょう)
ファシリテーションのポイント

ブレインストーミングで重要なのは「批判しない」雰囲気づくりです。”There are no bad ideas at this point.”(この段階では悪いアイデアはありません)と伝え、自由な発想を促しましょう。すべての発言は「リスクの種」として受け止めます。

次に、具体的な質問を投げかけ、アイデアを引き出します。

  • “Looking at the design phase, what could potentially cause a delay?” (設計フェーズを見て、何が遅延の原因になり得るでしょうか)
  • “From a technical standpoint, what assumptions are we making that might not hold true?” (技術的な観点から、私たちが立てている前提で、成り立たない可能性があるものは何ですか)
  • “What external factors, like weather or supply chain issues, could impact our schedule?” (天候やサプライチェーンの問題のような外部要因で、スケジュールに影響を与え得るものは何ですか)

ブレインストーミングだけでは偏りが出ることもあります。より体系的な分析のために、構造化された手法を取り入れることも有効です。例えば、SWOT分析の「Threats(脅威)」の部分に焦点を当てて進める場合、次のように進行します。

“Let’s use a structured approach. We’ll break down threats into categories: Technical, External, Organizational, and Project Management. For each category, let’s list specific threats.” (構造化された手法を使いましょう。脅威をカテゴリー別に分解します:技術的、外部要因、組織的、プロジェクト管理。それぞれのカテゴリーで具体的な脅威をリストアップしましょう)

識別されたリスクをレジスタに落とし込むための英語での確認と整理

次々と出てくるアイデアをそのまま「リスク」として登録するのは危険です。曖昧な心配事を、プロジェクト管理上の「リスク」として明確に定義し直す作業が不可欠です。ここでファシリテーターの言語化スキルが問われます。

STEP
アイデアの確認と要約

メンバーの発言を繰り返し、理解を確認します。

Member: “I’m worried about the delivery of the custom parts.”
Facilitator: “So, if I understand correctly, the risk is that delivery of the custom parts from the supplier is delayed, which could then impact our assembly schedule. Is that right?”
(メンバー: 「カスタム部品の納品が心配です」
ファシリテーター: 「では、私の理解が正しければ、リスクはサプライヤーからのカスタム部品の納品が遅れることであり、それが組み立て工程のスケジュールに影響する可能性がある、ということですね。合っていますか?」)

STEP
リスクの原因と影響を分離

混乱しがちな「原因」と「リスクそのもの」を分けます。次のフレーズが役立ちます。

  • “Let’s separate the cause from the risk. The cause might be ‘supplier capacity issues.’ The risk event is ‘late delivery of parts.'” (原因とリスクを分けましょう。原因は「サプライヤーの生産能力問題」かもしれません。リスク事象は「部品の納品遅延」です)
  • “What is the specific uncertain event we are concerned about?” (私たちが懸念している具体的な不確実な事象は何ですか)
STEP
レジスタ用に記述

確認されたリスクを、レジスタの「リスク記述」欄に記入する形でチームに提示します。

良いリスク記述は、「不確実な事象 + それが発生した場合のプロジェクトへの影響」を含みます。

“Okay, let me write that down in the register: ‘Risk: Delay in delivery of custom parts from Supplier A, leading to a slip in the assembly phase start date.’ Does this capture it accurately?” (では、レジスタにこう記入します:「リスク:サプライヤーAからのカスタム部品納品の遅延により、組み立て工程の開始日が遅れること」。これで正確に捉えられていますか?)

このように、ワークショップでは単にアイデアを出すだけでなく、ファシリテーターが「聞く→要約する→明確化する→記述する」というプロセスを英語で主導することで、曖昧さのない、行動可能なリスクリストを作成できます。チーム全員が共通認識を持ったリスクだけが、次の評価・対応ステップへと進む価値を持つのです。

リスクの定性的・定量的評価を英語で議論し合意形成する

リスクが洗い出されたら、次はその「重要度」をチームで評価し、優先順位をつけるフェーズです。ここでは、リスクの発生確率(Probability)と影響度(Impact)を、客観的かつ共通の基準で評価し、合意に至るための実践的な英語フレーズと手法を紹介します。

発生確率(Probability)と影響度(Impact)を英語で評価するマトリックス活用法

定性的評価の第一歩は、評価基準をチームで明確に共有することです。例えば、確率を「Very High(非常に高い)」から「Low(低い)」まで、影響度を「Critical(致命的)」から「Negligible(無視できる)」まで事前に定義します。

  • 評価基準を提案・確認する: “Let’s define our rating scale for probability and impact first. For probability, I suggest we use: Very High, High, Medium, Low.” (まず確率と影響度の評価尺度を定義しましょう。確率については、Very High, High, Medium, Lowを使うことを提案します。)
  • 具体的な定義を問う: “What does a ‘High’ impact mean in terms of schedule delay? More than two weeks?” (「High」な影響度とは、具体的にスケジュール遅延で言うとどの程度ですか?2週間以上ですか?)

この共通基準に基づいて各リスクを評価します。評価にばらつきが出た場合は、その理由を議論し、合意を目指します。

  • 評価の違いを指摘し、理由を聞く: “I see we have different ratings for this risk. I rated it ‘High’ impact because it could affect multiple subsystems. What was your reasoning for ‘Medium’?” (このリスクで評価が分かれていますね。私は複数のサブシステムに影響する可能性があるため「High」と評価しました。あなたが「Medium」とした理由は何ですか?)
  • 妥協点を提案する: “Considering both perspectives, perhaps we can agree on ‘Medium-High’? Or we can document both views in the notes section.” (双方の視点を考慮すると、「Medium-High」で合意するのはどうでしょうか?あるいは、両方の見解を備考欄に記載することもできます。)

議論の結果を「リスクマトリックス(Risk Matrix)」にプロットすると、視覚的に優先度が一目でわかります。緑(低リスク)、黄(中リスク)、赤(高リスク)のゾーンで色分けされたマトリックスを見せながら、”As you can see on the risk matrix, this risk falls into the red zone, which means it requires immediate attention.” (リスクマトリックスを見ての通り、このリスクは赤ゾーンに入っています。つまり、即時の対応が必要であることを意味します) と説明できます。

実践フレーズ集:評価基準の共有と調整
  • “Based on our criteria, how would you rate the probability of this risk?” (我々の基準に基づいて、このリスクの発生確率をどのように評価しますか?)
  • “To align our understanding, let’s walk through a few example risks together.” (理解を合わせるために、いくつかの例となるリスクを一緒に見ていきましょう。)
  • “I understand your point. Let’s update the rating to ‘High’ and document the rationale.” (あなたの意見は理解しました。「High」に評価を更新し、その根拠を文書化しましょう。)

リスクスコア(Risk Score)算出と優先順位付けのための英語での合意形成プロセス

より定量的な評価には、確率と影響度に数値を割り当て、掛け算して「リスクスコア」を算出する方法があります。例えば、確率(1-5) × 影響度(1-5)で、スコア25が最大リスクとなります。

  1. スコア算出方法を共有する: “We’ll calculate the risk score by multiplying the probability rating (1 to 5) by the impact rating (1 to 5). A score above 15 is considered a top priority.” (確率評価(1から5)と影響度評価(1から5)を掛け合わせてリスクスコアを算出します。スコア15以上を最優先と見なします。)
  2. 結果を提示し、優先順位を議論する: “Based on the calculated scores, here are our ‘Top 10 Risks’. Let’s review if this order reflects our collective concern.” (算出されたスコアに基づくと、これが我々の「最重要10リスク」です。この順位がチーム全体の懸念を反映しているか確認しましょう。)
STEP
評価基準の合意

確率と影響度の評価尺度(例:Very High, High, Medium, Low または 1-5の数値)をチームで確認します。

STEP
個別評価とスコア算出

各リスクを共通基準で評価し、リスクスコア(Probability × Impact)を計算します。

STEP
優先順位リストの作成

スコアの高い順にリスクを並べ替え、「Top 10 Risks」などの優先順位リストを作成します。リスクマトリックスで可視化するのも効果的です。

STEP
説明責任の割り当て

優先度の高いリスクに対して、対応策の検討と監視を担当する「オーナー(Owner)」を指名し、合意します。

優先順位が決まったら、各リスクの対応策を検討する責任者「オーナー」を割り当てます。このオーナーシップの明確化が、リスクレジスタを「生きた管理ツール」にする重要なステップです。

  • オーナーを指名する: “Sarah, given your expertise in this area, could you take ownership of this top risk and lead the development of a mitigation plan?” (この分野での専門知識を考慮して、サラさんにこの最重要リスクのオーナーシップを引き受け、対応策の策定を主導していただけませんか?)
  • 役割と期待を明確にする: “As the risk owner, your responsibility will be to monitor the risk trigger and update the response plan in the register by the next review meeting.” (リスクオーナーとしてのあなたの責任は、リスクのトリガーを監視し、次回のレビュー会議までにレジスタ内の対応計画を更新することです。)

評価基準の共有、オープンな議論、そして明確な説明責任の割り当て。このプロセスを英語でスムーズに進めることで、多国籍チームの全員がリスクに対して共通の認識を持ち、効果的な対策へと一丸となって動き出すことができます。

4つの主要なリスク対応策(戦略)を英語で提案・決定する

リスクの評価が完了したら、次は具体的な対応策を検討するフェーズです。リスクを放置するのではなく、計画的な戦略を持って対処することがプロジェクト成功の鍵となります。ここでは、国際的なプロジェクト管理の標準である4つの基本戦略(回避・軽減・転嫁・受容)を英語で提案し、その実現可能性と具体的なアクションプランを詳細化するための実践フレーズを紹介します。

回避・軽減・転嫁・受容の各戦略の英語表現と適用場面

まず、リスクに対処するための基本的な4つのアプローチを区別して理解しましょう。それぞれの戦略の違いは、対応策の議論において共通認識を持つために不可欠です。

戦略 (Strategy)英語での説明 (Explanation)典型的な適用場面 (Typical Scenario)
Avoid
(回避)
リスクの原因そのものを除去するか、リスクに晒される状況を避ける。未経験の新技術の採用を中止し、既知の技術に切り替える。
Mitigate
(軽減)
リスクの発生確率または影響度、あるいはその両方を低減させる。重要なデータに対してバックアップ計画を策定し、定期テストを実施する。
Transfer
(転嫁)
リスクの責任や影響を第三者に移転する。リスク自体は消えない。特定の開発モジュールを外部ベンダーに委託し、契約で責任範囲を明確化する。
Accept
(受容)
リスクを積極的または消極的に受け入れる。対応コストが効果を上回る場合など。発生確率が極めて低く、影響も小さいリスクを監視リストに載せたままにする。
戦略選択のポイント

戦略を決定する際は、コスト対効果 (Cost-Benefit) が最も重要な判断基準となります。高コストな「回避」が常に最善とは限りません。低コストで大きな効果が期待できる「軽減」策をまず検討しましょう。

戦略を提案・議論する際には、以下のような定型表現が役立ちます。

  • 提案する (Proposing a strategy):
    To avoid this risk, I propose we change our approach and use the more stable API.”
    “I suggest we mitigate the impact by implementing a pilot program first.”
  • 議論を促す (Initiating discussion):
    “What are your thoughts on transferring this risk to a third-party vendor?”
    “Should we simply accept this risk, or is it worth allocating budget to mitigate it?”
  • 実現可能性を問う (Questioning feasibility):
    “How feasible is this mitigation plan given our current timeline?”
    “What would be the cost implications of avoiding this risk entirely?”

具体的な対応行動(Action Plan)をオーナーと共に英語で詳細化する

戦略が決まったら、それを具体的な行動計画に落とし込みます。曖昧な対応策は実行されないため、誰が(Who)、何を(What)、いつまでに(When)、どの予算で(Budget)実行するのかを明確にすることが必須です。

STEP
行動項目を定義する

戦略を実現するための具体的なタスクを箇条書きにします。例えば、「軽減」戦略であれば、「バックアップスクリプトの作成」「週次バックアップテストの実施」などが該当します。

Use verbs like “develop”, “implement”, “conduct”, “create” to start each action item.

STEP
オーナーと期限を設定する

各行動項目の責任者(Owner)と完了目標日(Due Date)を決めます。オーナーは単一の個人を指定し、期限は現実的な日程を設定します。

  • Who will be the owner for this action? Sarah, could you take this on?”
  • “What is a realistic deadline for completing the pilot? How about the end of next sprint?”
STEP
必要なリソースを確認する

行動を実行するために必要な人的リソース、ツール、予算を明確にします。これにより、計画の実現可能性が高まります。

  • “Do we have the budget to hire an external auditor for this transfer strategy?”
  • “Will you need any additional resources or access permissions to complete this mitigation task?”

アクションプランをリスクレジスタに記録する際は、「Action: Develop backup script by [Date]. Owner: T. Yamada. Status: Not Started」のように、簡潔かつ追跡可能な形で記載します。定期的な進捗確認ミーティングで、このオーナーシップと期限が機能しているかをチェックすることが、リスク対応を「生きたプロセス」にする秘訣です。

リスク対応策に関するよくある質問 (FAQ)

4つの戦略の中で、どの戦略を最初に検討すべきですか?

多くの場合、軽減 (Mitigate) 戦略を最初に検討するのが現実的です。リスクを完全に「回避」するには大きなコストやスケジュール変更が伴い、「転嫁」には契約交渉が必要です。まずは、発生確率や影響を低減できる実現可能な方法がないか検討し、コスト対効果を評価しましょう。

「受容 (Accept)」戦略を選ぶのは、何もしない怠慢な判断ですか?

いいえ。「受容」は計画的な判断です。対応コストがリスクの影響を上回る場合や、発生確率が極めて低い場合に選択されます。ただし、受容したリスクは「監視リスト」に明記し、定期的に見直すことが条件です。何も記録せずに放置するのとは異なります。

アクションプランのオーナーを決める際、誰が適任ですか?

その行動を実行する権限と知識を持ち、結果に対して説明責任を負える個人が最適です。プロジェクトマネージャーがすべてのオーナーになるのではなく、各タスクの専門性に応じて、開発リーダーやインフラ担当者などに割り当てるのが効果的です。

「転嫁 (Transfer)」戦略を英語で提案する際の注意点は?

「転嫁」はリスクを「誰かに押し付ける」というネガティブな印象を与えかねません。提案時は、「専門家に任せることで全体の成功率を高める」という建設的な文脈で説明しましょう。例: “By transferring this module to a specialized vendor, we can leverage their expertise and reduce our internal uncertainty.”

定期的なリスクレビュー会議を英語で主導しレジスタを更新する

リスク対応策を決定し、それをレジスタに記録したら、プロジェクトの進行に伴い、定期的なレビューを通じてリスクの状況を追跡・更新することが不可欠です。これは単なるリストの維持ではなく、状況変化を捉え、プロジェクトを守るための能動的な活動です。ここでは、レビュー会議を効果的に進行し、生きた文書としてリスクレジスタを管理するための英語表現を紹介します。

進捗報告と新規リスクの特定を組み合わせた会議アジェンダの組み立て方

定期的なリスクレビュー会議では、既存リスクのフォローアップと新規リスクの発見という2つの目的をバランスよく組み込む必要があります。限られた時間を有効に使うために、明確なアジェンダを事前に共有しましょう。

  • Opening & Review of Previous Minutes (会議開始 & 前回議事録の確認)
  • Status Update on Open Risks (対応中のリスクのステータス更新)
  • Review of Closed Risks (クローズ済みリスクの再確認)
  • Identification of New Risks (新規リスクの特定)
  • Update and Approval of the Risk Register (リスクレジスタの更新と承認)
  • Next Steps & Closing (次のステップ & 閉会)

会議を始める際は、“Let’s start by reviewing the status of our active risks. I’ll share the updated register screen.”(まずは対応中のリスクのステータスから確認しましょう。更新されたレジスタの画面を共有します)と切り出せます。各リスクの対応状況を報告する際の標準的なフレーズを覚えておきましょう。

Project Lead: “For Risk-005 (potential delay in component delivery), the mitigation action is on track. We have secured an alternative supplier as a backup.”

Team Member: “Regarding Risk-012 (key personnel absence), the action plan has been completed. The knowledge transfer session was held last week.”

Project Lead: “Good. Let’s mark Risk-012 as closed. The closure reason is ‘Mitigation action completed successfully.'”

核心ポイント

リスクを「クローズ」する際は、単に削除するのではなく、正式に閉鎖したことを記録することが重要です。使用する表現は “Close the risk”、理由は “Closure reason: Mitigation effective”“Risk has expired”(リスクが消滅した)のように具体的に記載します。これにより、後からなぜそのリスクがリストから消えたのかを追跡できます。

状況変化に応じたリスク評価の見直しとレジスタ更新を英語で行う

レビューの重要な役割は、プロジェクトを取り巻く環境の変化を察知し、それに応じてリスク評価を見直すことです。新たな市場動向や規制変更、技術的課題は、新規リスクの主要な源泉です。

チームに新規リスクの特定を促す問いかけ

  • “Has anyone identified any new risks based on recent developments?” (最近の進展に基づいて、何か新たなリスクを特定した人はいますか?)
  • “Looking at the upcoming phase, what potential external factors could impact us? For example, changes in market demand or regulations?” (次のフェーズを見据えて、どのような外部要因が私たちに影響する可能性がありますか? 例えば、市場需要や規制の変化など。)
  • “Are we comfortable with the current probability and impact ratings, or do they need re-assessment in light of new information?” (現在の発生確率と影響度の評価で問題ないですか、それとも新しい情報に照らして再評価が必要ですか?)

評価を見直す結果、リスクの優先度が変わった場合は、“We need to re-prioritize our risks. Based on the new market data, Risk-008 should now be escalated to a ‘High’ priority.”(リスクの優先順位を再設定する必要があります。新しい市場データに基づくと、Risk-008は「高」優先度に引き上げるべきです)のように明確に宣言し、レジスタを更新します。

すべての変更を透明性を持って管理するため、リスクレジスタには「変更履歴(Change Log)」セクションを設けるのがベストプラクティスです。更新時に、“Added Change Log entry: [Date] – Re-assessed probability of Risk-008 from Medium to High due to new competitor announcement.”(変更履歴に追加:[日付] – 新規競合他社の発表により、Risk-008の発生確率を中から高に再評価)のように記録します。これにより、レジスタの進化をチーム全員が追跡でき、意思決定の根拠が明確に残ります。

実践のコツ

レビュー会議は、リスクオーナー(Risk Owner)が進捗を報告する場として設定しましょう。これにより責任の所在が明確になります。また、更新後のレジスタは会議の議事録とともに全関係者に共有し、“The risk register has been updated following today’s review. Please refer to the ‘Change Log’ tab for details.”(本日のレビューに基づきリスクレジスタを更新しました。詳細は「変更履歴」タブをご確認ください)と通知します。リスク管理は文書化と共有によって初めて効果を発揮します。


リスクレビュー会議はどのくらいの頻度で開催すべきですか?

プロジェクトのフェーズや複雑さによりますが、一般的には月に1回の定期開催が基本です。重要なマイルストーンや大きな環境変化の前後には、臨時のレビュー会議を開催することをお勧めします。

新規リスクが全く見つからない場合、レビュー会議は短縮しても良いですか?

新規リスクがなくても、会議は短縮すべきではありません。既存リスクの進捗確認と評価の見直しは常に必要です。新規リスクが見つからないこと自体をチームで確認し、リスク感度が鈍っていないか考える時間にもなります。

リスクをクローズする明確な基準はありますか?

主に3つの基準があります。(1) 対応策が成功し、リスクが消滅または許容可能なレベルまで低減した場合。(2) 当初想定したリスクの発生条件がなくなった場合(例:関連するプロジェクトフェーズが終了)。(3) リスクが実際に発生し、問題として別途管理されることになった場合。いずれの場合も、クローズ理由を明確に記録してください。

著者プロフィール

大学受験・英語資格試験塾講師。大学時代にアメリカへ1年間留学。卒業後は海外書籍を取り扱う出版社で編集職に6年間従事した後、英語教育の現場へ転身。大学受験生向けや、社会人の英語資格試験対策の講義を担当し、実践的で分かりやすい解説に定評がある。出版社時代に様々なジャンルの英語書籍を担当した経験から、法律から工学まで業界特有の英語表現やビジネス英語に関する幅広い知識を持つ。また、二児の母という立場から、実体験に基づいた子どもの英語教育に関する発信も行っている。

目次